CATAVENTO
I bet they will love the idea and will have fun too. Para quem não sabe fazer um cata-vento vamos ao passo a passo: Precisaremos de papéis variados (de 75g a 180g), um pedaço de arame e um canudinho. O melhor papel é a cartolina, mas pode ser qualquer um que não seja muito maleável. A primeira coisa a ser feita é recortar o molde e passar para a cartolina ou o papel que escolheu. |
For those who do not know how to make a wind vane let's go to the step by step: We will need a variety of papers (from 75g to 180g), a piece of wire and a straw. The best paper is the cardboard, but can be anyone that is not very malleable. The first thing to do is to cut the mold and move to the cardboard or paper that you chose Dobre o arame na ponta, corte 1cm do canudinho e introduza no arame. |
Bend the wire at the tip, cut 1 cm of the straw and insert the wire Corte o molde na cartolina. |
Cut the template on the cardboard. Com a ajuda de uma agulha ou algo com uma ponta fina (coloque uma espuma por baixo porque facilita a entrada da agulha na cartolina), marque o centro do cata-vento e as 4 pontas do cata-vento. |
With the help of a needle or something with a fine tip (put foam underneath because it facilitates the entry of the needle on the paper), mark the center of the wind vane and the 4 tips of the wind vane. Introduza a ponta do arame, de fora para dentro, nos furos das laterais do cata-vento. Depois introduza no buraquinho do centro do cata vento. Deixe um pouco frouxo. |
Insert the tip of the wire from the outside, in the holes of the sides of the wind vane. Then enter the hole in the center of the wind vane. Leave a little slack. Pegue outro pedaço de canudinho de 1 cm e coloque na parte de trás do arame. |
Take another piece of straw of 1 cm and place in the back of the wire. Precisa ficar com uma folga para que o cata-vento gire bastante. |
Need to get a clearance for the wind vane rotate a lot. Prenda o arame, com laçadas, num palito para churrasco e corte a ponta. |
Secure the wire, with loops, on a stick BBQ and cut the tip. O cata-vento está pronto. |
The wind vane is ready. Ao invés do canudinho você pode usar peças leves de bijuteria. |
Instead of the straw you can use lighter pieces of jewelry. Alguns modelos para você imprimir e cortar. |
Some models for you to print and to cut. Esse modelo de cata-vento é feito com um hexágono dobrado numa das pontas. |
This type of wind vane is made with a hexagon folded at one end Outras idéias. |
Other ideas. Para quem gosta de fazer scrapbook. |
For those who like to make scrapbook. Móbiles em tecidos ficam lindos. É preciso engomar o tecido para que ele fique firme. |
Mobiles on fabrics are beautiful. We must starch the fabric so that it is firm Este é uma delícia. |
This is a delight. Outros modelos. |
Other models. Veja como fazer um vaso para o cata-vento ... see how to make a pot for the wind vane Mais cata-ventos aqui ... more wind vanes here Para ver mais postagens sobre este tema clique aqui To view more posts on this topic click here (Translation by Google) |
VASINHO DO CATAVENTO
É uma dobradura e acho que muita gente vai lembrar das brincadeiras de criança. |
A friend Mara de Mello asked me to post the "pot" of the wind vane posted yesterday. It is a folding and I think many people will remember the childhood games. Faça um quadrado de cartolina (tem que ser papel com a gramatura alta), dobre-o ao meio. |
Make a square of cardboard (must be a high weight paper), fold it in half Para que fique bem vincado passe uma espátula sobre o papel. |
To make it creased use a spatula on the paper. Dobre a outra metade do papel. Pegue uma das pontas e leve-a ao centro do papel. |
Fold the other half of the paper. Get one end and take it to the center of the paper. Proceda da mesma maneira nas 4 pontas do papel. |
Proceed the same way with the 4 ends of the paper. Ficará assim. Vire para o outro lado, pegue uma das pontas e dobre até o centro do papel. |
Like this. Turn to the other side, grab one end and fold it to the center of the paper. Dessa maneira. |
Like this Faça a mesma coisa com as outras pontas. |
Do the same thing with the other tips. Vire o papel dobrado e una os bicos do papel. Estará pronto. |
Turn the folded paper and join the tips of the paper. It will be ready. Vire de cabeça para baixo dê um picote no centro do “vaso”. |
Turn upside down and cut the center of the "pot" Introduza o cata-vento e….pronto. Cole ou ponha uma fita crepe para fixar o cata-vento no “vaso”. |
Enter the wind vane and .... it is ready. Paste or put a masking tape to secure the vane in the "pot". Com a mesma dobradura você pode se divertir com a garotada. |
With the same folding you can have fun with the kids. Escreva nomes de frutas…qualquer coisa…e coloque recadinhos embaixo de cada palavra escrita. Dê preferência a coisas bem engraçadas…. |
Write names of fruits ... anything ... and write messages under each written word. Give preference to well funny things .... Depois peça para a criança dizer um número e vá contando, abrindo para um lado e depois para o outro lado, até chegar ao número que a criança pediu. Peça que escolha uma palavra e leia o recado…É melhor fazer assim…escolha um número de 1 até 20….senão imaginem o número que elas escolherão…. |
Then ask the child to say a number and start counting, opening to one side and then to the other side until you reach the number that the child said. Ask them to choose a word and read the message ... It is best to do so ... choose a number from 1 to 20. ... imagine the number that they will choose .... É muito divertido. |
It's fun. Para ver mais postagens sobre este tema clique aqui To view more posts on this topic click here (Translation by Google) |
Nenhum comentário:
Postar um comentário